Compartilhamento |
|
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://tede2.pucgoias.edu.br:8080/handle/tede/4551
Tipo do documento: | Tese |
Título: | "O meu reino não é deste mundo" (Jo 18, 36): confronto entre o reino de César e o de Jesus Cristo |
Título(s) alternativo(s): | "My kingdom is not of this world" (Jn 18: 36): confrontation between the kingdom of Caesar and that of Jesus Christ |
Autor: | Sato, Masatoshi |
Primeiro orientador: | Ferreira, Joel Antônio |
Primeiro membro da banca: | Sassatelli, Pietro |
Segundo membro da banca: | Guerra, Danilo Dourado |
Terceiro membro da banca: | Silva, Rosemary Francisca Neves |
Quarto membro da banca: | Silva, Valmor da |
Resumo: | Os judeus não se comunicavam com samaritanos. Jesus conversa com uma samaritana e ela o reconheceu como o Messias, o Salvador do mundo. Quando Jesus disse que Lázaro ressuscitaria no último dia, Marta respondeu-lhe: "Sim, Senhor, eu creio que tu és o Cristo, o Filho de Deus". Natanael creu, confessando: "Tu és o Filho de Deus, Tu és rei o de Israel". Na multiplicação dos pães, a multidão queria coroar Jesus como Messias, mas Ele retirou-se. Na entrada triunfal em Jerusalém, a multidão cantava "Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor, que é o Rei de Israel". Na ceia com os discípulos, Jesus praticou o lava-pés, ato não reconhecido pelo mundo romano. O mandamento novo é o mandamento de amar a Deus e ao semelhante. César e Pilatos oprimiam o povo, mas Jesus deixou o Paráclito para confortar. O reino de Jesus é contrário ao reino de César que oprime o povo. As autoridades religiosas queriam crucificar Jesus; mas, contra a vontade de Pilatos, Jesus foi crucificado |
Abstract: | Jews did not communicate with Samaritans. Jesus talks to a Samaritan and she recognized him as the Messiah, the Savior of the world. When Jesus said that Lazarus would rise on the last day, Martha replied, "Yes, Lord, I believe that you are the Christ, the Son of God." Nathaniel believed, confessing: "You are the Son of God, You are king of Israel". In Multiplying the Bread, the crowd wanted to crown Jesus as Messiah, but He withdrew. At the triumphal entrance to Jerusalem, the crowd sang "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, who is the King of Israel". At the triumphal entrance to Jerusalem, the crowd sang "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, who is the King of Israel". At supper with the disciples, Jesus practiced the washing of feet, an act not recognized by the Roman world. The new commandment is the commandment to love God and the neighbor. Caesar and Pilate oppressed the people, but Jesus left the Parcletus to comfort him. The kingdom of Jesus is contrary to the kingdom of Pilate that oppresses the people. The religious authorities wanted to crucify Jesus, but, against Pilate's will, Jesus was crucified |
Palavras-chave: | Reino de Deus, Reino de César, Evangelho de João The Kingdom of God, Caesar’s Kingdom, Gospel of John |
Área(s) do CNPq: | Ciências Humanas: Teologia |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Instituição: | Pontifícia Universidade Católica de Goiás |
Sigla da instituição: | PUC Goiás |
Departamento: | Escola de Formação de Professores e Humanidade::Curso de Teologia |
Programa: | Programa de Pós-Graduação STRICTO SENSU em Ciências da Religião |
Citação: | Sato, Masatoshi. "O meu reino não é deste mundo" (Jo 18, 36): confronto entre o reino de César e o de Jesus Cristo. 2020. 135 f. Tese( Programa de Pós-Graduação STRICTO SENSU em Ciências da Religião) - Pontifícia Universidade Católica de Goiás, Goiânia. |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://tede2.pucgoias.edu.br:8080/handle/tede/4551 |
Data de defesa: | 26-Ago-2020 |
Aparece nas coleções: | Doutorado em Ciências da Religião Doutorado em Ciências da Religião |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Masatoshi Sato.pdf | 1,22 MB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.